"Pues... se ha quedao buena tarde"

La cuesta de enero ya está aquí y con ella el frío y las noches de brasero y batamanta. Cada vez que tenemos frío o calor sentimos la necesidad de compartirlo con los demás. El tiempo es una conversación recurrente para hablar con el vecino en el ascensor o con el cuñado en la cena de Navidad. Por todo ello es interesante conocer algunas expresiones y palabras referentes a la climatología. El inglés ha desarrollado todo un vocabulario en torno a este fenómeno. En Funway School hemos puesto la calefacción y queremos hablar del frío que hace:

It´s freezing cold

La expresión “It´s freezing” se utiliza cuando la temperatura está por debajo de los cero grados. Los angloparlantes la suelen utilizar cuando hace mucho frío. A veces en verano (sobre todo en Murcia) muchas oficinas se pasan con la temperatura del aire acondicionado con lo cual decir” It´s freezing cold” sería totalmente correcto y se podría traducir como “hace un frío que pela”. Ej: I am freezing cold! (¡Me estoy congelando!).

It’s boiling in here

Es el equivalente para cuando estamos pasando mucho calor (también nos pasamos a veces con la calefacción). Se traduce como “hace un calor terrible aquí”. Además, podemos utilizar otras expresiones parecidas como “I am boiling hot” (me estoy asando) o “we are on a boiling hot day” (estamos en un día de mucho calor).

To put on lots of layers

Cuando hace frío hay que ponerse muchas capas de ropa. A eso en inglés se le llama “to put lots of layers of clothes on”. La palabra “layer” también se utiliza para hablar de las capas de la sociedad, de las de la cebolla, etc. Ej: You are still freezing even if you wear five layers of clothes (a pesar de llevar cinco capas de ropa sigues teniendo mucho frío).

To warm up “Warm up”

Se utiliza a menudo en los meses de invierno. Por ejemplo, cuando hace mucho frío decimos que queremos un café que nos ayude a entrar en calor; en inglés diríamos “have a coffee to warm you up”. También se utiliza cuando estamos calentando antes de hacer un ejercicio deportivo. Además se utiliza de manera figurada, cuando hablamos de entonar o animar a una audiencia. Un buen ejemplo sería en una comedia cuando el actor empieza a animar al público con una broma. Ej. He warmed up the audience with jokes. En castellano equivale al verbo “calentar” y lo utilizaríamos de la misma forma.

It is pouring down

Esta expresión la utilizamos hace poco en Murcia aunque no solemos ver llover con fuerza. Se puede utilizar mucho si nos vamos a practicar el inglés que aprendemos en Funway a Gran Bretaña. La traducción a nuestra lengua sería cercana a “está lloviendo a cántaros” o “están cayendo chuzos de punta”. La expresión inglesa equivalente es ‘It’s raining cats and dogs’ (están lloviendo gatos y perros). Se atribuye su origen a la época medieval cuando las casas más sencillas del pueblo no disponían de bajo tejado y entre las vigas de madera vivían todo tipo de animales, como perros, gatos (que por aquel entonces no solían ser animales de compañía) e incluso ratas. Cuando se producía una lluvia fuerte éstos eran los primeros perjudicados al estar en el tejado y salían huyendo (o caían) al suelo, por eso parecía que estaban lloviendo animales.

To snuggle in

Cuando hace tanto frío fuera que la opción de quedarnos en casa bien calentitos envueltos en una manta triunfa, entonces en inglés se utiliza la expresión “to snuggle in”: acurrucarse. Ej. I think I´m going to snuggle in today at home and watch a film (Creo que hoy voy a quedarme en casa acurrucado y ver una peli).

It´s as cold as…

En inglés se utilizan muy a menudo las comparaciones para hablar del tiempo y expresar lo frío que está el ambiente. Una de las más empleadas es “It´s as cold as… stone”, es decir, traducido al español sería “tan frío como una piedra”. You can see your breath in the air Cuando tu aliento se convierte en vapor se trata de un buen indicador de que el día está más que frío. En inglés la manera de expresar este fenómeno es un tanto poética, ya que literalmente significa que puedes ver tu aliento en el aire. Ej: “In the winter, it gets so cold that you can see your breath”.

It´s Arctic out there

En esta expresión se compara la intemperie del lugar donde vivimos con el Ártico, nos hace entender que la temperatura debe ser más baja de lo que acostumbra. Aquí decimos algo así como allí fuera es el Polo. Normalmente se utiliza cuando estás dentro de un lugar más caliente, como tu casa, un bar o tu centro de idiomas. Ej: “It's Arctic out there. Where's your coat?” (Ahí fuera está helando, ¿dónde está tu abrigo?).

 

Veamos las palabras específicas para referirnos al estado del clima. Este lista te ayudará a reforzar el vocabulario básico:

Hace sol: it is sunny

Está nublado: it is cloudy

Hace calor: it is hot

Hace frío: it is cold

Hace viento: it is windy

Hay niebla: it is foggy

Está lloviendo: it is raining

Está nevando: it is snowing

La temperatura: temperature

Hace ….. grados: it is ….. degrees

Hace buen tiempo/Hace bueno: the weather is good

Hace mal tiempo/Hace malo: the weather is bad

Hay/Hace tormenta: it is stormy

 

Ahora vamos a ver vocabulario del tiempo que tal vez no conozcáis:

El tiempo revuelto: unsettled weather

El trueno: thunder

El rayo/El relámpago: lightning

El chaparrón/El aguacero: downpour

Está granizando: it is hailing

El granizo: hail stone

Helar: to frost

El cielo despejado: clear sky

Las temperaturas están subiendo: temperatures are rising

Las temperaturas están bajando: temperatures are dropping

Bajo cero: below zero

Cielo nuboso: cloudy sky

La ola de calor: heat wave

 

¿Estás listo para enfrentarte al frío de este año y poner en práctica estas expresiones en inglés? Esperamos haberte ayudado y que hayas aprendido mucho. No olvides practicar con frecuencia Be Funway!